{"product_id":"the-double-and-the-gambler-paperback","title":"The Double and the Gambler - Paperback","description":"\u003cdiv\u003e\u003cp style=\"text-align: right;\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/reportcopyrightinfringement.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\"\u003e\u003cb\u003eReport copyright infringement\u003c\/b\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003cp\u003eby \u003cb\u003eFyodor Dostoyevsky\u003c\/b\u003e (Author), \u003cb\u003eRichard Pevear\u003c\/b\u003e (Translator), \u003cb\u003eLarissa Volokhonsky\u003c\/b\u003e (Translator)\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eThe award-winning translators Richard Pevear and Larissa Volokhonsky have given us the definitive version of Fyodor Dostoevsky's strikingly original short novels, \u003ci\u003eThe Double \u003c\/i\u003eand \u003ci\u003eThe Gambler.The Double \u003c\/i\u003eis a surprisingly modern hallucinatory nightmare-foreshadowing Kafka and Sartre-in which a minor official named Goliadkin becomes aware of a mysterious doppelganger, a man who has his name and his face and who gradually and relentlessly begins to displace him with his friends and colleagues. \u003ci\u003eThe Gambler \u003c\/i\u003eis a stunning psychological portrait of a young man's exhilarating and destructive addiction to gambling, a compulsion that Dostoevsky-who once gambled away his young wife's wedding ring-knew intimately from his own experience. In chronicling the disastrous love affairs and gambling adventures of Alexei Ivanovich, Dostoevsky explores the irresistible temptation to look into the abyss of ultimate risk that he believed was an essential part of the Russian national character.\u003c\/p\u003e\u003ch3\u003eAuthor Biography\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003eAbout the Translators: Richard Pevear has published translations of Alain, Yves Bonnefoy, Alberto Savinio, Pavel Florensky, and Henri Volohonsky, as well as two books of poetry. He has received fellowships or grants for translation from the National Endowment for the Arts, the Ingram Merrill Foundation, the Guggenheim Foundation, the National Endowment for the Humanities, and the French Ministry of Culture. Larissa Volokhonsky was born in Leningrad. She has translated works by the prominent Orthodox theologians Alexander Schmemann and John Meyendorff into Russian. Together, Pevear and Volokhonsky have translated \u003ci\u003eDead Souls and The Collected Tales\u003c\/i\u003e by Nikolai Gogol, \u003ci\u003eThe Complete Short Novels of Chekhov\u003c\/i\u003e, and \u003ci\u003eThe Brothers Karamazov\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eCrime and Punishment\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eNotes from Underground\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eDemons\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eThe Idiot\u003c\/i\u003e, and \u003ci\u003eThe Adolescent\u003c\/i\u003e by Fyodor Dostoevsky. They were awarded the PEN Book-of-the-Month Club Translation Prize for their version of \u003ci\u003eThe Brothers Karamazov\u003c\/i\u003e and of Tolstoy's \u003ci\u003eAnna Karenina\u003c\/i\u003e, and their translation of Dostoevsky's\u003ci\u003e Demons\u003c\/i\u003e was one of three nominees for the same prize. They are married and live in France.\u003c\/p\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eNumber of Pages:\u003c\/strong\u003e 368\u003c\/div\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eDimensions:\u003c\/strong\u003e 0.77 x 8 x 5.24 IN\u003c\/div\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003ePublication Date:\u003c\/strong\u003e January 16, 2007\u003c\/div\u003e\n            ","brand":"BooksCloud","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":51996067922221,"sku":"9780375719011","price":19.39,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0938\/3185\/6429\/files\/UGdFMmYyNTRQQ083cHE5WkJQdStpdz09.webp?v=1776415812","url":"https:\/\/ishookbooks.com\/products\/the-double-and-the-gambler-paperback","provider":"iShook Books","version":"1.0","type":"link"}